Карактеристике невербалне комуникације у различитим земљама
Иде на одмор у иностранству, многи туристинемојте размишљати о проблему језичке баријере: увек можете покушати да се објасните на сломљеном енглеском језику, а ако се не разумете, гестови ће доћи до помоћи. Само са употребом геста у иностранству мора бити веома, врло опрезан: у различитим земљама постоји особине невербалне комуникације.
Може се чинити да невербална комуникација (гестови, израз лица, интонације) треба бити универзална. Али културе различитих земаља су се развијале на различите начине, и временом, свака земља има својуособине невербалне комуникације. Ако путујете у другу земљу, морате се упознати са овим особинама, иначе у најбољем случају вас и ваш пратилац неће разумјети једни друге, ау најгорем случају ћете изазвати конфликт.
Можда је најпознатији пример интеркултуралне разлике у знаковном језику климати, што у многим земљама (укључујући наше)значи "да", ау Бугарској, Турској и Грчкој - "не". Ако бугарски, грчки или турски жели да изрази своју сагласност, он ће користити тресење главе, које повезујемо са негативним одговорима.
Узмимо још један чувени гест - преклопљени прст прстију и палце. Американци га користе у смислу "о" кеи "(све је одлично), француски - у значењу "нула", у Јапану овај гест означава "новац" ("платити"), ау неким земљама (на примјер, у Португалу и Бразилу) се сматра увредљивом. И многи муслимани ће узети овај гест као оптужба за хомосексуалност. Иначе, значење "прстију са прстеном" може се разликовати у зависности од тога како је рука окренута - длан за себе или од себе.
Љубитељи рок музике су добро познати по таквом покрету "Коза" (средњи, прстен и палац притиснутпалма мали прст и кажипрст подигао увис). У неким земљама, веома је непожељно да га користите ван рок концерата: у Аргентини, Италија и Румунија саговорник мисли да га зове рогоња, ау неким деловима Африке ће прихватити овај гест као обећање где се Макар телад не јури. Међутим, у Бразилу и Венецуели, "коза", сматра сретно.
Рађени палац горе такође не значи све земље "одлично". У Аустрији, Немачкој и Француској, то значи "један" у Јапану - "пет" у Индонезији - наводе, и у Аустралији, Бангладеш, Нигерија, Грчка, јужни Италија и Блиски Исток, овај гест је послао у пакао.
Кукиш (фиг), што обично значи нешто попут "аФигу ", у Латинској Америци, Турској и медитеранским земљама је нападачки гест - аналогни средњи прст у већини других земаља. Али у Пољској и балканским земљама се слажу са уобичајеном интерпретацијом. У Јапану, овај гест, проститутке називају се мушкарцима.
Карактеристике невербалне комуникације у различитим земљама манифестују се не само у гестовима, већ иу величина зона личног простора. Једноставно речено, што је топлија земља итемпераментног становништва, мање дозвољено растојање између саговорника током комуникације. У Европи се, на примјер, сматра прихватљивом раздаљином од 70 цм (рука), ау Латинској Америци могуће је приступити саговорнику на удаљености од 30 цм, а то се неће сматрати грубом кршењем личног простора.
Можда је најмудрију одлука да дозволи страном саговорнику да сам себи успоставља границе зоне личног простора. Међутим, Не губите будност: изненада сте стварно флертовали, али не примећујете, узимајући флертовање за специфичности интеркултуралне комуникације.
Наставити списак карактеристика знаковног језика у различитим земљама може бити дугачак, па дамо универзални савјет: одлазак у било коју земљу, пре свега сазнајте који гестови поздрављања и опроштаја су прихваћени тамо и који гестови се сматрају нејасним у овој земљи. И када се бавите локалним људима покушајте да контролишете своје гесте и немојте користити гест, ако нисте сигурни како ће то бити доживљено.