Како правилно уписати држављанство у упитник
Пре или касније, сваки од нас се суочавапотреба за попуњавањем упитника. Биће неопходно иу случајевима запошљавања за посао, приликом добивања виза, остављања за стално место боравка у другој земљи иу десетине различитих ситуација. Штавише, наша земља има много наслова: Русија, Руска Федерација, Руска Федерација, а националност може бити и руска и руска. Дакле, како правилно одредити држављанство у упитнику? О томе ћемо причати, дајући конкретне примјере и позивајући се на закон.
Правилно пишемо држављанство у упитнику
У многим упитницима често постоји графикон,што гласи: "... држављанство ___________". Немојте збуњивати, са колумном: "... националност __________". Ово су различите ствари, можете бити Гентили и Молдавци, али имате држављанство Русије или Украјине. Зато наведите назив земље. У националности, односно коренима.
Шта написати у колони "држављанство" у складу са законом
Према закону Руске Федерације "О грађанству", у колони"Држављанство", најпримерније је писати Руску Федерацију, али такође можете скратити "РФ". Ако упитник за даље запошљавање или добијање статуса државног службеника, не сматра се грешком и једноставно - "Русија".
Обавезно погледајте општи стил. Понекад, "држављанство" се убацује у било коју дугу реченицу, а према контексту, приступи се "руској" или "руској жени".
Пример 1: "Ја сам __________ (име), сам држављанин __________ ...". У овом случају, погодан за "руски" или "руски".
Пример 2: "Грађанин __________, пуно име __________ ...".
Значење је јасно да то значи припадање земљи, тако да је РФ, Русија или Руска Федерација погодна, што је најтачније.
Како означити држављанство у образцу за пријаву за туристичку визу или пребивалиште
У случају визе за посјету другу државуили остављајући за стални боравак - све мало компликованије. Прије свега, због чињенице да ће све бити на енглеском језику (по правилу), а линија може имати сљедећи облик: "Држављанство _________". Под појмом "држављанство" на енглеском језику се схвата грађанство. Дакле, означавамо земљу о којој сте ви субјект. У нашем случају ово је Руска Федерација, Русија или, за Украјинце - Украјину. Избегавајте скраћена имена, могу се појавити питања. Линија са потребом да комуницира националност изгледа овако: "Националност________". Молим те, не збуњујте ове две речи. У одређеном контексту, "етничка припадност" може значити "држављанство", али у упитницима обично се ови концепти деле, па не наводимо земљу, већ карактеристику: "руски" или "украјински".
На неким језицима нема вербалне подјеле ових концепата и оне се означавају једним рецима. Ако имате такав случај, онда дрзите дрзавно дрзање, не идите наопако.
Постоје изузеци. На примјер, када добијете улазну визу за стални боравак у Израелу, морате додатно навести своје корене, јер према закону о повратку само Јеврејин или чланови његове породице могу примити жељени пасош држављанина те земље.
Шта радити ако сте потпуно збуњени
Догађа се, нема разлога за бригу. У свакој страној амбасади у Русији или Украјини постоји запосленик који добро говори Руски и он ће највјероватније бити резидент ваше земље и добро познавати језик. Контактирајте било ког представника амбасаде и замолите да вам помогне у попуњавању упитника или да дате сличну копију на руском језику. Највероватније ћете ићи на састанак.
Многи заборављају да појам "националност" и"Држављанство" у упитнику, у званичним документима, носи сасвим другачије значење. Као што је већ поменуто у тексту, можете бити руски по националности, али од стране грађана Украјине или обрнуто. Покушајте да не будете збуњени, у службеним документима страног модела од вас ће бити затражено да наведете држављанство као подређеност једној или другој држави, односно званичном статусу.